Get all 4 Lou Seriol releases available on Bandcamp and save 30%.
Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality downloads of REVIORI, OCCITAN, MAQUINA ENFERNALA, and AMBE VOS - live 2009.
1. |
Occitània
03:53
|
|||
OCCITÀNIA
Paraulas , paraulas , paraulas, l’i n’a se vòi chantar
las dralhas de la lenga me chal pistar
enté vai la mia lenga, enté vai lo miu parlar
lo deman de la mia Tèrra es aquí.
Occitan es la mia lenga es tot aquí
Occitània es la mia tèrra lo miu País
Per ben lo gardar lo chal parlar
per ben lo parlar lo chal mostrar
la semença dal deman es da bèl trobar
ent la toa lenga la pòs trobar, te chal parlar.
Occitan una lenga que viu aquí
Occitan si vòs viure te chal parlar
Occitània es aquò que se vè pas
Occitània ent la votz d'una mainat
Coma aiga sus la peira , lo tèmp nos pòl ajutar
a créisser embé la lenga lo nòstre pensar
Pensar que siem libres, ni regions, ni frontièras
ensem, la nòstra fòrça, lo nòstre parlar
Occitan, una lenga una nacion
Occitània una tèrra sensa padrons
Occitan mia lenga, ma religion
Occitània sensa frontièras, degun confin
Occitan auça la tèsta e cria fòrt
Occitània dins lo miu còr l’i sies tu
Occitan es la lenga, una passion
Occitània una paraula
Amor
TRAD ITA
Parole , parole , parole ne ho tante da cantare
i sentieri della lingua devo calpestare
dove stà andando la mia lingua, dove và il mio “parlare”
il futuro della mia Terra è proprio qui.
Occitano è la mia lingua, è tutto qui
Occitania è la mia terra il mio Paese
Per conservarlo bene dobbiamo parlarlo
per parlarlo bene dobbiamo insegnarlo
la semenza del domani è semplice da trovare
nella tua lingua la puoi trovare, devi parlarla
Occitano una lingua che vive quì
Occitano se vuoi vivere devi parlare
Occitania e quello che non si vede
Occitania nella voce di un bambino
Come acqua sulla pietra, il tempo ci può aiutare
a crescere con la lingua il nostro pensiero
pensare che siamo liberi , nessuna Regione, nessuna frontiera
Insieme, la nostra forza , il nostro parlare
Occitano , una lingua una nazione
Occitania una terra senza padroni
Occitano mia lingua, mia religione
Occitania senza frontiere, nessun confine
Occitano alza la testa e grida forte
Occitania nel mio cuore ci sei tu
Occitano è la lingua, una passione
Occitania una parola
Amore
|
||||
2. |
Constellacion
03:40
|
|||
Constellacion
Vèrs lo nòrd partem
e tot laissem
trobarem ilai nòstre futur
Vèrs lo nòrd anem
lo bonaür cerquem
nòstra vita es tot lòn que avem
Sabla chauda, vènt
passant lo desèrt
lo pantais dins las estelas la nuèch.
Aiga, onda , sal
passem lo grand mar
lo sumi pòde pas s'arrestar.
En tempèsta, esluçis
èrsa , lo mar gròs
lo bòn Diu nos a fach salvar.
Crotz, devisas, gais
siam sarrats aquí
ent la gàbia esperem lo deman
Tèrra nòva es
tèrra de pantais
l'avenir per nosautres es aquí
Coma li astres nos
ent la nuèch dau tèmp
trobarem aquí
constellacion
Trad Ita.
Costellazione
Verso il nord partiamo
e tutto lasciamo
troveremo là il nostro futuro
A nord andiamo
la fortuna cerchiamo
la nostra vita è tutto quello che abbiamo
Sabbia calda, vento
attraversando il deserto
il sogno nelle stelle la notte.
Acqua , onda , sale
passiamo il grande mare
il sogno non deve finire
In tempesta, lampi
onda, mare grosso
il buon Dio ci ha fatto salvare
Croci, divise, cinta
siamo chiusi qui
nella gabbia aspettiamo il domani
Terra nuova
terra dei sogni
l'avvenire è qui per noi
Come gli astri
nella notte dei tempi
troveremo qui
costellazione
|
||||
3. |
Ladres
03:40
|
|||
Libres
Libertat, Justícia, Dinhitat ent’es?
ent la tèrra democràtica d’Euròpa
vièlh monde aquí
cuna de lo drech, rènhe sobeiran de cultura
sal papièr sinhat
nòstra libertat
es paraula vuida encui
siem allineats
tuchi ben “quadrats”
creiem d’èsser libres encara…
Libres, volem èsser libres
Libres qué vòl dire aquò?
Libres abo deguna estaca
Libres ent la nòstra tèrra
Tuchi li jorns pistaa, nos la fan agachar
ent l’esquèrm pintat de noticias
Estraçaa, violentaa… nòstra libertat
es quimèra luenha… es viva
Catalonha, Grècia passant per l’Irlanda
dau nòrd au sud se plora
as da bèl votar,
es lo capital… es lo vil denar… comanda
Libres, volem èsser libres
Libres qué vòl dire aquò?
Libres abo deguna estaca
Libres ent la nòstra tèrra
Libres volem viure libres
Libres de pensar d’escriure
Libres de combatre encara
Libres ent la nòstra tèrra
E la borsa cala e la borsa monta
e lo monde trima, paures.
Tomben las frontièras, las doganas, li sòus…
Li estats padrons nos iston.
Nombres sal papièr
esclaus dai financièrs
auça pas la tèsta paure.
Es “l’Union” dai sòus pas “l’Union” de la gènt
lo poder sobre de tuchi
De l’autre cant de las frontièras l’i siem nos
De l’autre nòstri fraires , siem nos
dal costat de la justícia siem nos
son pas li vòstri sòus que fan lo nòstre deman.
La poténcia dal Monde siem nos.
La sagessa dal pòple siem nos.
De las raïtz ent la tèrra trobarem la fòrça
auçarem la tèsta
serem Libres
Libres, volem èsser libres
Libres qué vòl dire aquò?
Libres abo deguna estaca
Libres ent la nòstra tèrra
Libres tornarem èsser libres
Libres ent aquest monde
Libres de combatre encui
Libres d’èsser libres encara
——————————————————
Liberi
Libertà, Giustizia, Dignità dov’è?
nella terra democratica d’Europa
“vecchio mondo” questo
culla del diritto , regno sovrano di cultura
scritta sulla carta
la nostra libertà è parola vuota oggi.
Siamo allineati
tutti ben “quadrati”
crediamo di essere liberi ancora
Liberi, vogliamo essere liberi
Liberi, che cosa vuol dire?
Liberi, senza nessun vincolo
Liberi, nella nostra terra
Tutti i giorni calpestata
ci costringono a guardarla
nello schermo pitturato di notizie.
Dilaniata, violentata…la nostra libertà
è chimera lontana …ma viva
Catalunya, Grecia passando pe l’Irlanda
dal nord al sud si piange.
Puoi votare fin che vuoi,
il capitale… il vile denaro …comanda.
Liberi, vogliamo essere liberi
Liberi, che cosa vuol dire?
Liberi, senza nessun vincolo
Liberi, nella nostra terra
Liberi, vogliamo vivere liberi
Liberi, di pensare di scrivere
Liberi, di combattere ancora
Liberi, nella nostra terra
E la Borsa scende e la Borsa sale
e la gente sgobba, Poveri.
Cadono le frontiere, le dogane, le valute
gli Stati padroni rimangono.
Numeri sulla carta
schiavi della finanza
non alzare la testa…Povero.
e “l’Unione” dei soldi non “l’Unione”dei popoli
il potere sopra di tutti
Dall’altra parte delle frontiere ci siamo noi
Dall’altra parte, i nostri fratelli siamo noi
dalla parte della giustizia ci siamo noi
non sono i vostri soldi che fanno il nostro futuro
La potenza del mondo siamo noi
La saggezza del popolo siamo noi
Dalle radici nella terra troveremo la forza,
alzeremo la testa,
saremo Liberi
Liberi, vogliamo essere liberi
Liberi, che cosa vuol dire?
Liberi, senza nessun vincolo
Liberi, nella nostra terra
Liberi, ritorneremo liberi
Liberi, in questo mondo
Liberi, di combattere oggi
Liberi di essere nuovamente Liberi
|
||||
4. |
Zen
03:41
|
|||
ZEN
L’i a de causas da bèls compréner
la vita es plena , lo sabes já...
coma l'alh ent l'alhòli,
coma l'aiga ent lo Pastís...
aquí chantem e vos demandem
se aquesta estòria lo es pròpi pas
d'aquela planta nos vos parlem
e vos diem...
LegaliZen?
Zen Zen Zen istètz calmes, istètz Zen
Zen Zen Zen que aquí, èira, vos expliquem
Dètz mila ans que la coltivem,
que l'i a un motiu ! E lo sabem...
Nos acompanha , nos primitiu
la planta màgica dau nòm "Divin"
de la medecina , au narguilè
de la chamisa, au bambolet
es bòna tota de la poncha al pè
qu’es proïbia?
LegaliZen?
Zen Zen Zen istètz calmes, istètz Zen
Zen Zen Zen e lo sabem de lòn que parlem
Zen Zen Zen de estremar-la se siem estofiats
Zen Zen Zen que aquest bòt...
Nòstra doctrina es pròpi "zen"
volem plantar-la e siem pas luènh
la mènt, lo còr...nòstre poder
paciéncia, calma que l’i arribem
prats, lòbias, òrts , lo tiu jardin
endapertot saurè lo vèrt
es la "vision" que nos volem
es da bèl far ,
LegaliZen !
Zen Zen Zen istètz calmes, istètz Zen
Zen Zen Zen e lo sabem de lòn que parlem
Zen Zen Zen lo tèmp es maür, las flors tanben
Zen Zen Zen lo mai es fach...volem la lei!
TRAD ITA
Ci sono cose facili da capire ,
la vita ne è piena e già lo sai,
Come l’aglio nell’ “aiolì”,
come l’acqua nel “pastis”…
qui cantando vi chiediamo
se questa storia non lo sia altrettanto
di quella pianta noi vi parliamo
e vi diciamo...
Legalizziamo?
Zen Zen Zen state calmi, state Zen
Zen Zen Zen che qui , adesso, vi spieghiamo tutto...
Diecimila anni che la coltiviamo,
ci sarà un motivo! E già lo sappiamo...
ci accompagna noi "primitivi"
la pianta magica dal nome "divino"
dalla medicina, al narghilè
dalla camicia, al "bambulet"
è buona tutta dalla punta ai piedi
ed è proibita?
Legalizziamo?
La nosta dottrina è veramente Zen
vogliano piantarla e non siamo lontani
la mente, il cuore... il nostro potere
pazienza e calma, ci riusciremo
prati, balconi, orti o nel tuo giardino
dappertutto sarà il verde
è la "visione" che noi vogliamo
è semplice ottenerla
Legalizziamo
Zen Zen Zen state calmi, state Zen
Zen Zen Zen e sappiamo di cosa stiamo parlando
Zen Zen Zen lil tempo è maturo, i fiori anche
Zen Zen Zen il più è fatto...vogliamo la legge!
|
||||
5. |
||||
FUNGO DANCE (La Dança dau Bolet)
Es bòn lo minjar al miu país...
m’agradon las limaças abo lo pastís...
m’agradon... las raviòlas, lo civet…
chimóç en banha… lo bonet...
Pèrsis...sebas plenas... anchoas al vèrt…
Tot bòn , segur, tot bòn ...m’agrada a mi...
m’aquò que me dona de mai
aquò que monta…
es lo bolet!
Fungo Fungo Fungo Fungo Fungo Fungo Fungo, Fungo Dance
La Dança , La Dança dau Bolet
Fungo Fungo Fungo Fungo Fungo Fungo Fungo, Fungo Dance
M’agrada, M’agrada lo Bolet
M’agrada minja-lhe tot lo jorn….
Matin...de sera...l’après-mesjorn…
Panats...al vèrt...fricassats..
Maiòlas…
un pauc de sucre…
e de Bolets!
Fungo Fungo Fungo Fungo Fungo Fungo Fungo, Fungo Dance
La Dança , La Dança dau Bolet
Fungo Fungo Fungo Fungo Fungo Fungo Fungo, Fungo Dance
M’agrada, M’agrada lo Bolet
Fungo Fungo Fungo Fungo Fungo Fungo Fungo, Fungo Dance
Done-me, Done-me de Bolets
Fungo Fungo Fungo Fungo Fungo Fungo Fungo, Fungo Dance
Me monta ! Me Monta! Lo Bolet!
TRAD ITA
E’ ottima la cucina nelle mie terre…
mi piacciono le lumache al pastis…
mi piacciono….le raviole , il civet…
pesche...cipolle ripiene, acciughe al verde…
Tutto ottimo, sicuramente, tutto ottimo… mi aggrada tutto…
ma cosa mi soddisfa di più…
quello che mi sale…
è il Fungo!
Fungo Fungo Fungo Fungo Fungo Fungo Fungo, Fungo Dance
Il Ballo, Il ballo del Fungo
Fungo Fungo Fungo Fungo Fungo Fungo Fungo, Fungo Dance
Mi piace , mi piace il Fungo
Mi piace mangiarli tutto il giorno…
Il Mattino...la sera...il pomeriggio…
Impanati...Trifolati...Fritti…
Fragole…
un poco di zucchero…
e dei Funghi!
Fungo Fungo Fungo Fungo Fungo Fungo Fungo, Fungo Dance
Il Ballo, Il ballo del Fungo
Fungo Fungo Fungo Fungo Fungo Fungo Fungo, Fungo Dance
Mi piace , mi piace il Fungo
Fungo Fungo Fungo Fungo Fungo Fungo Fungo, Fungo Dance
Datemi, datemi dei Funghi
Fungo Fungo Fungo Fungo Fungo Fungo Fungo, Fungo Dance
Mi sale! Mi sale! Il Fungo!
|
||||
6. |
Duèrm
03:40
|
|||
Duèrm
Duèrm ma pichòta fin a deman
la nuèch es bèla, lo sumi ven plan
duèrbes li tius uèlhs ent un autre monde
doç e colors, degun chagrin
L’i a una cevito abo quatre uèlhs,
un chat que parla abo quatre peis
una ramaça que bala se’n lac
Cinc solelhs la luna ent lo cièl
L'i a un ors que sòna lo rock & roll
Abo una marmòta que chanta de folk
de puèrc-singlarts que li fan lo còr
e de chaçaires que balon coma de fòls
Vièlhs e mainats juan ensem
Jòmai de sera, sempre matin
Jòmai de plors, sempre sorís
Masque d’aquò bòn tròbes aquí
Duèrm ma pichòta fin a deman
la nuèch es bèla , lo sumi ven plan
duèrbes li tius uèlhs ent un autre monde
Doç e colors, degun chagrin
trad. ...ma secondo me hai capito tutto ;)
Dormi mia piccola fino a domani
la notte è bella , il sonno arriva piano
apri i tuoi occhi in un altro mondo
dolci e colori, nessuna preoccupazione (meglio forse)
C’è una civetta con quatto occhi
un gatto che parla con quatto pesci
una scopa che danza su di un lago
cinque Sole e una luna nel cielo
c’è un orso che suona rock & roll
con una marmotta che canta del folk
dei cinghiali che fanno il coro
e dei cacciatori che ballano come matti
vecchi e bambini giocano insieme
mai la sera , sempre giorno
mai pianti, sempre sorrisi
solo Bene troverai qui
Dormi mia piccola fino a domani
la notte è bella , il sonno arriva piano
apri i tuoi occhi in un altro mondo
dolci e colori, nessuna preoccupazione
|
||||
7. |
Darbon
04:05
|
|||
Darbon
Un plan pus bas dai vòstri pès
passa la vita aiçí dessot
lo jorn, la nuèch, m’embato sas
la tèrra chava anant enrier
Lo monde vira aquí dessot
e siu content se tròbo un vèrm ,
posso la tèrra darrier de mi
e vau anant , la vita es bèla
Siu un darbon , siu bòrni e nièr
siu un darbon , un vira-monde …
Aiçí dessot pas de bordèl,
una musica ent la tèsta,
la “bòna vibra” me fai bojar,
de tant en tant suèrto la tèsta,
qué se passa aquí dessus ?
E çò que veu m’agrada pas …
compreno pas çò que se passa…
ent aquel monde dai “doas chambas”
De gènt s’escapa dau siu país
de gènt que plora ent la miseria
de monde gras charjat d’argènt…
de pichòt mòrt ent la via
de bombas calon dau cièl…
es tote gris , veu pas las estelas
sento la vita que se’n vai
e tot d’entorn l’indiferéncia…
Siu un darbon , siu bòrni e nièr
siu un darbon , un vira-monde …
siu un darbon escotètz-me
siu un darbon escota çò que dio…
L'i a quarquaren que marcha pas
ent aquel monde aquí dessobre
Es complicat viure ensem?
Vos chal rusear? Vos chal tuar-vos?
Arribètz pas a volètz-vos ben?
Es la Natura que vos lo chama!
Es tan da bèl voler-se ben
un pauc d’amor lòn que vos chama!
Trad
Darbon
Un piano più in basso dei vostri piedi
passo la vita qui sotto
del giorno e della notte io me ne fotto
la terra scavo avanti e indietro
Il mondo dira qui sotto
e son contento se trovo un verme ,
spingo la terra dietro a me
e vado avanti, la vita è bella
Sono una talpa , sono ceco e nero
sono una talpa , un giramondo...
Qui sotto nessun frastuono,
una musica nella testa,
la "vibra buona" mi fà muovere,
ogni tanto faccio capolino con la testa
cosa succede lì sopra?
Cosa vedo non mi piace un gran chè...
non capisco cosa sta succedendo...
nel mondo dei "due gambe"
Della gente scappa dal proprio paese
della gente piange in miseria
dei tipi grassi carichi di ricchezze...
bambini morti in mezzo a una strada
le bombe cadono dal cielo...
è tutto grigio, non vedo le stelle
sento la vita che svanisce
e tutt'intorno l'indifferenza
Sono una talpa , sono ceco e nero
sono una talpa , un giramondo...
sono una talpa ascoltami
sono una talpa ascolta cosa ho da dirti
C'è qualcosa che non funziona
in quel mondo qui sopra
E complicaton vivere insieme?
Dovete litigare? Dovete uccidervi?
Non riuscite a volervi bene ?
La natura vi chiede questo!
É tanto semplice volersi bene,
un poco di amore è tutto quello che vi chiede.
|
||||
8. |
Crobàs
05:06
|
|||
CROBÀS
Denant de ma maison,
sal montruc tota soleta,
cereisièra de grafions
la prima blanca de flors
l’estiu rossa e madura charjaa d’amor
Es lo silenci an aquò miu ...fin a l'estiu...
Un estròp de crobàs s'aquela cereisièra
crion e parlon fòrt
me laisson pas durmir
non, me laisson pas durmir !
Lo fusilh fau parlar e lor se’n van escapar
...après un pauc van retornar...
Nièr de plumas es la planta, nièr de flin siu mi
coma far per ne’n surtir? Coma far per li chapar?
Es Filip dal Carrù que un idea me vai donar ,
en grinhand , sai pas que diaul...
"La pega se l'àrbol te chal butar, parièr li ausèls tu pòs fusilhar!"
Coma aquò lo matin ai fach
e tot l'àrbol ai empegat
li crobàs son arribats
e sai rams se son pausats
e coma un soldat, ai tronat, lo fusilh ai fach tronar!
E d'un crep se son levats…
la cereisièra emb lor a tacat a volar, volar, volar...
ent lo cièl es partia per jòmai retornar.
Trad Ita.
Corvi
In faccia a casa mia
su di un cucuzzolo, tutta da sola.
Un cigliegio di "duroni"
la primavera è bianco di fiori
l'estate , rosso e maturo, carico d'amore.
C'è silenzio dalle mie parti, fino all'estate...
uno stormo di corvi su quel cigliegio
urla e chiacchiera forte
m'impediscono
non mi lasciano riposare
m'impediscono di dormire
Così il mio fucile faccio parlare e loro scappano...
ma dopo poco ritornano...
Nera di penne è la pianta
nero di rabbia sono io!
Come risolvere il problema? Come riuscire a colpirli?
Filip di Carrù mi dà un'idea
ridendo...non capisco il perchè...
"La colla devi mettere sull'albero, cosi riuscirai a prenderli!"
Così il mattino seguente ho fatto
l'albero di colla ho cosparso
i corvi sono arrivati
e sui rami si sono posati
allora come un soldato ho sparato, il fucile ho fatto tuonate!
Tutti insieme hanno spiccato il volo..
ed il cilieglio con loro ha iniziato a volare, volare , volare
nel cielo è partito per mai più ritornare
|
||||
9. |
Joanina dal batalh
02:19
|
|||
Joanina dal Batalh
Joanina dal batalh l’i agrada l'argalícia
Joanina dal batalh l’i agrada la chuchar
Joanina lo licha , Joanina lo pastissa
lo tròç finís jòmai...qu'es doç aquel batalh!
Joanina lo licha , Joanina lo pastissa
lo tròç finís jòmai, qu'es doç aquel batalh!
Trad Ita.
Giovanna del Batacchio adora la liquirizia
Giovanna del Batacchio adora succhiarla
Giovanna lo lecca , Giovanna lo pasticcia
il pezzo non finisce mai...com'è dolce quel batacchio!
|
||||
10. |
N'ai pro
04:04
|
|||
N’ai pro
Èira suèrto d’aquí e me’n vau ent lo nièr
de pensar per esto sera n’ai pro.
De chats crion l’amor sal cubèrt tot nevat
Una cevítola chanta sus un àrbol glaçat
Bufs de vènt dal Rio Frèit que me jala la mènt
es dedins lo miu mal, es pus fons dal Lac Nièr
vòi trobar coma far, la meisina qual es?
Se me fermo siu mòrt...
se me bòjo siu mòrt…
Qué vòs encara tu da mi?
Qué vòs encara dal miu còr?
Enté vòs que ane la mia vita?
Aquí solet, de mi n’ai pro!
Lo matin que me gacho abo un rai de solelh
l'aranha desvelhaa es trempaa de rosaa
li crobàs s’auçon luènh, lo miu pas sòna fòrt
fito, fito, volar polariu escapar!
Qué vòs encara tu da mi?
Qué vòs encara dal miu còr?
Es tot jalat aquí dedins
es tot de glaç e mi n’ai pro!
Tot lo ben t’ai donat, joventut , lo bonaür
tu l’as pilhat coma òr… l’as estremat, l’as raubat
Èira agacha dessot, me’n foto de tot
vòi volar esto matin
sarra li uelhs
siu partit…
Qué vòs encara tu da mi?
Qué vòs encara dal miu còr?
Es tot vuit aquí dedins
es tot fenit... e mi n’ai pro!
Trad
Ora esco da qui e mi getto nel buio
di pensare questa sera ne ho abbastanza.
Dei gatti gridano l'amore sopra un tetto innevato
una civetta canta sopra da un'albero ghiacciato
Sbuffi di vento da Rio Freddo che mi gelano la mante
è dentro di me il mio male, è più profondo del Lago Nero
vorrei capire come fare, la cura qual'è?
Se stò fermo son morto...
se mi muovo son morto...
Cosa vuoi ancora tu da me?
Cosa vuoi ancora dal mio cuore?
Dove vuoi portare la mia esistenza?
Qui da solo, ne ho abbastanza anche di me!
Il mattino che mi guarda con un raggio di sole
il ragno risveglioato è fradicio di rugiada
i corvi si alzano lontano, il mio passo suona forte
velove, veloce , volare...potrei fuggire!
Cosa vuoi ancora tu da me?
Cosa vuoi ancora dal mio cuore?
È tutto congelato qui dentro
è tutto di ghiaccio e non ne posso più!
Tutto il bene che ti ho dato, la giovinezza, la gioia
tu l'ai preso come oro... l'ai nascosto, rubato.
Ora guardo di sotto, me ne fotto di tutto
voglio volare questa mattina
chiudo gli occhi
son partito...
Cosa vuoi ancora tu da me?
Cosa vuoi ancora dal mio cuore?
È tutto vuoto qui dentro
è tutto finito ...e non ne posso più!
|
||||
11. |
Libres
04:01
|
|||
Libres
Libertat, Justícia, Dinhitat ent’es?
ent la tèrra democràtica d’Euròpa
vièlh monde aquí
cuna de lo drech, rènhe sobeiran de cultura
sal papièr sinhat
nòstra libertat
es paraula vuida encui
siem allineats
tuchi ben “quadrats”
creiem d’èsser libres encara…
Libres, volem èsser libres
Libres qué vòl dire aquò?
Libres abo deguna estaca
Libres ent la nòstra tèrra
Tuchi li jorns pistaa, nos la fan agachar
ent l’esquèrm pintat de noticias
Estraçaa, violentaa… nòstra libertat
es quimèra luenha… es viva
Catalonha, Grècia passant per l’Irlanda
dau nòrd au sud se plora
as da bèl votar,
es lo capital… es lo vil denar… comanda
Libres, volem èsser libres
Libres qué vòl dire aquò?
Libres abo deguna estaca
Libres ent la nòstra tèrra
Libres volem viure libres
Libres de pensar d’escriure
Libres de combatre encara
Libres ent la nòstra tèrra
E la borsa cala e la borsa monta
e lo monde trima, paures.
Tomben las frontièras, las doganas, li sòus…
Li estats padrons nos iston.
Nombres sal papièr
esclaus dai financièrs
auça pas la tèsta paure.
Es “l’Union” dai sòus pas “l’Union” de la gènt
lo poder sobre de tuchi
De l’autre cant de las frontièras l’i siem nos
De l’autre nòstri fraires , siem nos
dal costat de la justícia siem nos
son pas li vòstri sòus que fan lo nòstre deman.
La poténcia dal Monde siem nos.
La sagessa dal pòple siem nos.
De las raïtz ent la tèrra trobarem la fòrça
auçarem la tèsta
serem Libres
Libres, volem èsser libres
Libres qué vòl dire aquò?
Libres abo deguna estaca
Libres ent la nòstra tèrra
Libres tornarem èsser libres
Libres ent aquest monde
Libres de combatre encui
Libres d’èsser libres encara
——————————————————
Liberi
Libertà, Giustizia, Dignità dov’è?
nella terra democratica d’Europa
“vecchio mondo” questo
culla del diritto , regno sovrano di cultura
scritta sulla carta
la nostra libertà è parola vuota oggi.
Siamo allineati
tutti ben “quadrati”
crediamo di essere liberi ancora
Liberi, vogliamo essere liberi
Liberi, che cosa vuol dire?
Liberi, senza nessun vincolo
Liberi, nella nostra terra
Tutti i giorni calpestata
ci costringono a guardarla
nello schermo pitturato di notizie.
Dilaniata, violentata…la nostra libertà
è chimera lontana …ma viva
Catalunya, Grecia passando pe l’Irlanda
dal nord al sud si piange.
Puoi votare fin che vuoi,
il capitale… il vile denaro …comanda.
Liberi, vogliamo essere liberi
Liberi, che cosa vuol dire?
Liberi, senza nessun vincolo
Liberi, nella nostra terra
Liberi, vogliamo vivere liberi
Liberi, di pensare di scrivere
Liberi, di combattere ancora
Liberi, nella nostra terra
E la Borsa scende e la Borsa sale
e la gente sgobba, Poveri.
Cadono le frontiere, le dogane, le valute
gli Stati padroni rimangono.
Numeri sulla carta
schiavi della finanza
non alzare la testa…Povero.
e “l’Unione” dei soldi non “l’Unione”dei popoli
il potere sopra di tutti
Dall’altra parte delle frontiere ci siamo noi
Dall’altra parte, i nostri fratelli siamo noi
dalla parte della giustizia ci siamo noi
non sono i vostri soldi che fanno il nostro futuro
La potenza del mondo siamo noi
La saggezza del popolo siamo noi
Dalle radici nella terra troveremo la forza,
alzeremo la testa,
saremo Liberi
Liberi, vogliamo essere liberi
Liberi, che cosa vuol dire?
Liberi, senza nessun vincolo
Liberi, nella nostra terra
Liberi, ritorneremo liberi
Liberi, in questo mondo
Liberi, di combattere oggi
Liberi di essere nuovamente Liberi
|
||||
12. |
Anarquia en Occitània
03:01
|
|||
Anarquia en Occitània
Iu siu anarquista
Iu siu occitanista
m’embato ben fòrt de çò que pensatz
Lo crio ben fòrt anarc-occitan
Iu siu anarquista e occitanista
Anarquia en Occitània
m’agradaria la veire un jorn
Aqueli que vòlon tot conservar
Aqueli que vòlon tot preservar
Iu çò que dio
un pauc d’anarquia en Occitània
Iu n’ai pro d’aquestas balas
Iu n’ai pro dai confins
volem esser libres d’aquestas nacions
volem tot esclapar e siem occitans
siem anarquia
en Occitània
Non siem pas de (l') IEO
Non siem pas de Mistral
Non siem pas d’integralistas
non siem pas de l’Espaci
nos siem anarquia
en OccitaOccitaniniaà
an aquò miu
nos, nos volem
anarquia en Occitània
an aquò nòstre
non, nos volem
esser libres ent aquel monde
nos, nos volem
anarquia e Occitània
|
Lou Seriol Aisone, Italy
The Lou Seriol were born in 1992, on the wave of the rediscovery and revaluation of the Occitan music.
Streaming and Download help
Lou Seriol recommends:
If you like Lou Seriol, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp